Spotting
 Timeline
 Travel Tip
 Trip
 Race
 Social
 Greeting
 Poll
 Img
 PNR
 Pic
 Blog
 News
 Conf TL
 RF Club
 Convention
 Monitor
 Topic
 #
 Rating
 Correct
 Wrong
 Stamp
 PNR Ref
 PNR Req
 Blank PNRs
 HJ
 Vote
 Pred
 @
 FM Alert
 FM Approval
 Pvt

RailCal app

site support

हाटे-बाजारे एक्सप्रेस : चलती - फिरती मछली बाजार - Piyush Singh

Search Forum
<<prev entry    next entry>>
Blog Entry# 5219304
Posted: Feb 16 2022 (00:45)

3 Responses
Last Response: Feb 16 2022 (19:28)
8145 views
7

Feb 16 2022 (00:45)  
jishnuthakur12301^~
jishnuthakur12301^~   9155 blog posts
Group Recipients: *famous-people
Entry# 5219304              
1 compliments
भाऊ डोरेमॉन आता पाहण्याइतके वय नाही
Meet Sonal Kaushal, the voice of Doraemon in India for the past 12 years.

If you’ve ever watched a young child in the presence of Doraemon, you know you’re looking at something special. The cartoon character of Japanese origin has captured imaginations across the country and his series is one of the most watched on Disney Channel India. Behind the success of the titular blue robot is a woman and her voice. Sonal Kaushal first ‘became’ Doraemon at the age of 13. Twelve years later, she’s still keeping the excitement alive.
...
more...


How did you become the voice of Doraemon in India?
My mother is a casual announcer at All India Radio (AIR), Delhi, so I got my start as a child artiste when I was eight. I would do these kids’ programmes and plays for AIR back then. One day, someone told my mother that there were some auditions happening and they’re looking for kids’ voices. So, we went there and I auditioned for this character Doraemon, and after a few days we got a call that I had been selected. We never thought that Doraemon would become such a huge success!

What was it like to play a cartoon character?
It was very difficult at first. I started dubbing for Doraemon at 13. Basically, you have a TV screen, a pair of headphones and a script. You have to watch the video that’s playing on the screen, listen to the audio and understand what the character is saying and how. After watching the scene, they play it once again for us to start recording. Sometimes, we don’t understand the language; if it’s Japanese, Chinese or Turkish you have to gauge the scene from the expressions of the characters. For a kid, that’s very difficult to do. Secondly, it’s a time-consuming process.

As a young girl, did you have other ambitions?
Absolutely, I had a lot of ambitions, and they kept changing. I remember I wanted to be a teacher, and then a doctor (laughs). By the time I graduated, I was dubbing as a freelancer. If you are selected for a character, you have a job, but once that project is over, you’re jobless again. I wanted something permanent. So, after I graduated, I did my B.Ed. I figured since teaching is usually a half-day job, I would have time to do both. Around that time, a few dubbing friends were planning to move to Mumbai and they were taking a trip here for a few days to get a feel of the city. I accompanied them. I went with them to visit studios, and since I had worked on Doraemon, a lot of directors were interested in meeting me. They told me that Mumbai was the place for me.

Did you have to take any vocal training?
Not really. Since I started as a kid, I learnt on the job. Today, when I watch the first episode of Doraemon, I can feel the difference. That was my normal voice, since I dubbed as a kid. Today, I have to modulate it to sound like the character.

Which other characters have you dubbed for?
Chhota Bheem, Bubbles from The Powerpuff Girls (2016 onwards), Pikachu (Pokémon, season eight) and Arya Stark (Game Of Thrones for HBO Hindi), among others. I also voiced Amy Jackson in her movie Freaky Ali.

Is there a character you wish you had voiced?
I auditioned for The Beauty And The Beast. I really wanted to do it, but unfortunately, I didn’t get the gig.

What are your biggest challenges?
I remember in 2015, I had a sore throat, so I took a break for a couple of days thinking that it would get better. But it didn’t so I went to the doctor who prescribed medicines. Still no better. Then I went to a specialist, who told me that my vocal cords had swollen. The first thing he asked me was if I was a teacher or a singer, because teachers had to strain their voices in class and singers had to practise every day, which could account for the bad throat. When I told him that I was a voice artiste, he advised me to give my voice complete rest for 10 days. I had to make sure my vocal cords didn’t vibrate at all. I couldn’t even whisper! When I argued that I couldn’t possibly do that, he warned me that I might lose my voice completely. So, of course, I listened to him.

Another challenge is that even if you’re in a bad mood, or something has upset you, it simply cannot reflect in your voice, especially if you’re voicing a high-energy cartoon character. Voice artistes have to keep everything aside when they’re dubbing, and just be that character.

What kind of characters do you enjoy voicing for?
I love dubbing bubbly characters who speak very fast. In animation, your expressions and energy have to be over the top. I also like singing, so I really enjoy doing Disney shows and movies, because many of them are musicals and the characters spontaneously break into song.

What does your schedule look like on a normal day?
I work for a minimum of 10-12 hours. But that’s because I’ve taken on a lot of projects right now. Some days, I just record for an hour and I’m done.

What’s the best thing about voicing cartoon characters?
When it comes to Doraemon, the best thing is the phone calls from kids from all over the country saying ‘Mujhe Doraemon se baat karni hai’. I have had children speaking their hearts out to me because they think I’m Doraemon. But I’ve got a few complaints also. One day, a lady who lives in my building told me they had to buy another TV in her home because the one they have always has Doraemon playing on it. Another sweet compliment I received is when a Maharashtrian friend of mine told me that her young son started speaking really fluent Hindi, thanks to Doraemon. That was a pleasant surprise.

Text copied from—click here

Her YouTube channel—click here

Translate to English
Translate to Hindi

2 *famous-people Posts - Wed Feb 16, 2022

4193 views
0

Feb 16 2022 (19:28)
Brandon12663^~
Brandon12663^~   35713 blog posts
Group Recipients: *famous-people
Re# 5219304-3              
@5219304-2  @guest
Yaa
Still scream & cry only
That's easier
Translate to English
Translate to Hindi
Scroll to Top
Scroll to Bottom
Go to Desktop site
Important Note: This website NEVER solicits for Money or Donations. Please beware of anyone requesting/demanding money on behalf of IRI. Thanks.
Disclaimer: This website has NO affiliation with the Government-run site of Indian Railways. This site does NOT claim 100% accuracy of fast-changing Rail Information. YOU are responsible for independently confirming the validity of information through other sources.
India Rail Info Privacy Policy